[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"$fHJ0CgsFh7BQInej6dIIJOg1ewCWeNpf90E15viC19Kg":3},{"id":4,"name":5,"category_id":6,"subcategory_id":7,"uploaded_by":8,"downloads":9,"size":10,"seeders":11,"leechers":12,"infohash":13,"language":14,"title":15,"slogan":15,"poster_alt":15,"description":15,"cover_image":15,"magnet_link":16,"stream_link":17,"content":18,"files":19,"comments_count":6,"tracker_list":20,"date_uploaded":21,"last_checked":21,"last_checked_at":15,"user_id":15,"submit_flag":6,"uploaded_at":22,"created_at":23,"updated_at":24,"slugged_title":25,"category_name":26,"subcategory_name":27,"uploaded_ago":28,"category":29,"subcategory":30,"comments":32},6449857,"Madagascar 2005 2160p UHD Blu-ray Remux DV HDR HEVC TrueHD Atmos ...",1,76,"CptCrunchzz",222,"47.0 GB",50,16,"154FBF58DDB6D97CC3A4610E55162E911284E76C","English",null,"magnet:?xt=urn:btih:154FBF58DDB6D97CC3A4610E55162E911284E76C&dn=Madagascar+2005+2160p+UHD+Blu-ray+Remux+DV+HDR+HEVC+TrueHD+Atmos+7+1-CiNEPHiLES+&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.opentrackr.org%3A1337%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Fopen.tracker.cl%3A1337%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Fopen.stealth.si%3A80%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.torrent.eu.org%3A451%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Fexplodie.org%3A6969%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Fexodus.desync.com%3A6969%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.srv00.com%3A6969%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Fbt.ktrackers.com%3A6666%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Fwepzone.net%3A6969%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Fttk2.nbaonlineservice.com%3A6969%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Ftracker2.dler.org%3A80%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.tryhackx.org%3A6969%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.therarbg.to%3A6969%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.theoks.net%3A6969%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.opentrackr.org%3A1337%2Fannounce&tr=http%3A%2F%2Ftracker.openbittorrent.com%3A80%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Fopentracker.i2p.rocks%3A6969%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.internetwarriors.net%3A1337%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.leechers-paradise.org%3A6969%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Fcoppersurfer.tk%3A6969%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.zer0day.to%3A1337%2Fannounce","https://uflix.cc/playMovie-Madagascar+2005+2160p+UHD+Blu-ray+Remux+DV+HDR+HEVC+TrueHD+Atmos+7+1-CiNEPHiLES+","\u003Cp>Source #1: Universal Studios USA UHD Blu-ray (video, Atmos audio, subtitles) - thanks TMT! \n\u003Cbr>Source #2: Universal Studios USA Blu-ray (compatibility audio, commentary, subtitles) - thanks TMT! \n\u003Cbr>Source #3: Paramount Pictures EUR Blu-ray (subtitles) \n\u003Cbr>Source #4: Paramount Pictures EUR Blu-ray (subtitles) - thanks NORDiSC! \n\u003Cbr>Source #5: DreamWorks CEE Blu-ray (subtitles) \n\u003Cbr>Source #6: Intercontinental Video HKG Blu-ray (subtitles) - thanks TAiCHi! \n\u003Cbr>Source #7: Amazon, iTunes, Netflix, SkyShowtime WEB-DLs (subtitles) - thanks vevv! \n\u003Cbr>\u003Cbr>Video &nbsp;The new UHD is a standard poor-quality upscale of the original 2K DI, which itself is likely an upscale from the original rendering resolution. The new DV/HDR grade should at least provide some benefit over the previous SDR releases, however. \n\u003Cbr>\u003Cbr>Audio &nbsp;The new Atmos mix is very similar to the original 5.1 mix (I couldn't find any new foley during my listening tests), so only the Atmos mix was included. The compatibility track for the Atmos mix isn't DD-EX (and is a relatively low 448 kbps), so the 640 kbps compatibility track from the USA's TrueHD 5.1 track was used instead. This also gives the option of listening to the original mix if that is preferred. \n\u003Cbr>\u003Cbr>Subtitles &nbsp;Subtitles from all discs were tonemapped to match the hex code of the UHD subtitles and checked afterwards in Photoshop. Special thanks to vevv for tonemapping the trivia track from the EUR BD (preferred over the USA BD's trivia track as it has smoother fades). \n\u003Cbr>\u003Cbr>Chapters &nbsp;Named chapters were taken from ChapterDB . After a significant amount of investigating, I cannot find a single retail disc or official source for any of the chapter names used in previous releases. This includes every single regional BD release that is available as well as the 2005 PAL and NTSC DVDs. These chapter names have been used by many releases uploaded since 2010 and generally appear to be conventional as far as DVD-era chapter naming goes. The chapter names also mistakenly list a character's name as \"Alec\" rather than the correct \"Alex,\" so this was fixed. The timings used by the ChapterDB named chapters match the DVD and all other discs, so they were used as-is with the UHD chapters. The UHD chapterse are already on the correct scene change I-frames, so no adjustment was needed. \n\u003Cbr>\u003Cbr>\u003Cbr>---GENERAL---\n\u003Cbr>Size...........: 47.0 GiB\n\u003Cbr>Container......: Matroska\n\u003Cbr>Duration.......: 01:26:00\n\u003Cbr>\u003Cbr>---VIDEO---\n\u003Cbr>Codec..........: Dolby Vision, Version 1.0, Profile 7.6, dvhe.07.06, BL+EL+RPU, no metadata compression, Blu-ray compatible / SMPTE ST 2086, Version HDR10, HDR10 compatible\n\u003Cbr>Resolution.....: 3840x2160\n\u003Cbr>Bit rate.......: 71.1 Mb/s\n\u003Cbr>Frame rate.....: 23.976 fps\n\u003Cbr>\u003Cbr>---AUDIO---\n\u003Cbr>Format.........: Dolby TrueHD with Dolby Atmos\n\u003Cbr>Channels.......: 8ch \n\u003Cbr>Bit rate.......: 2 987 kb/s\n\u003Cbr>Sample rate....: 48.0 kHz\n\u003Cbr>Language.......: English\n\u003Cbr>(Dolby Atmos 7.1 Upmix)\n\u003Cbr>\u003Cbr>Audio #2\n\u003Cbr>Format.........: Dolby Digital\n\u003Cbr>Channels.......: 5.1\n\u003Cbr>Bit rate.......: 640 kb/s\n\u003Cbr>Sample rate....: 48.0 kHz\n\u003Cbr>Language.......: English\n\u003Cbr>(Original Surround Mix)\n\u003Cbr>\u003Cbr>Audio #3\n\u003Cbr>Format.........: Dolby Digital\n\u003Cbr>Channels.......: 2.0\n\u003Cbr>Bit rate.......: 192 kb/s\n\u003Cbr>Sample rate....: 48.0 kHz\n\u003Cbr>Language.......: English\n\u003Cbr>(Commentary by directors Tom McGrath and Eric Darnell)\n\u003Cbr>\u003Cbr>Language: English \n\u003Cbr>Language: English / PGS\n\u003Cbr>Language: English (British)\n\u003Cbr>Language: English (British) PGS\n\u003Cbr>Language: English / SDH\n\u003Cbr>Language: English / SDH / Centered / PGS\n\u003Cbr>Language: English (British) SDH\n\u003Cbr>Language: English / SDH / Centered / PGS\n\u003Cbr>Language: English (British) / SDH / Centered / PGS\n\u003Cbr>Language: English / SDH / Positional / PGS\n\u003Cbr>Language: Albanian SRT\n\u003Cbr>Language: Arabic SRT\n\u003Cbr>Language: Arabic PGS\n\u003Cbr>Language: Bosnian SRT\n\u003Cbr>Language: Bulgarian SRT\n\u003Cbr>Language: Bulgarian PGS\n\u003Cbr>Language: Cantonese Hant SRT\n\u003Cbr>Language: Cantonese Hant PGS\n\u003Cbr>Language: Chinese Simplified SRT\n\u003Cbr>Language: Chinese Traditional SRT\n\u003Cbr>Language: Chinese Traditional PGS\n\u003Cbr>Language: Croatian SRT\n\u003Cbr>Language: Croatian PGS\n\u003Cbr>Language: Czech SRT\n\u003Cbr>Language: Czech PGS\n\u003Cbr>Language: Danish SRT\n\u003Cbr>Language: Danish PGS\n\u003Cbr>Language: Dutch SRT\n\u003Cbr>Language: Dutch PGS\n\u003Cbr>Language: Estonian PGS\n\u003Cbr>Language: Filipino SRT\n\u003Cbr>Language: Finnish SRT\n\u003Cbr>Language: Finnish PGS\n\u003Cbr>Language: French (Parisian) SRT\n\u003Cbr>Language: French (Parisian) PGS\n\u003Cbr>Language: German SRT\n\u003Cbr>Language: German PGS\n\u003Cbr>Language: Greek SRT\n\u003Cbr>Language: Greek PGS\n\u003Cbr>Language: Hebrew SRT\n\u003Cbr>Language: Hebrew PGS\n\u003Cbr>Language: Hindi SRT\n\u003Cbr>Language: Hindi PGS\n\u003Cbr>Language: Hungarian SRT\n\u003Cbr>Language: Hungarian PGS\n\u003Cbr>Language: Icelandic PGS\n\u003Cbr>Language: Indonesian SRT\n\u003Cbr>Language: Indonesian PGS\n\u003Cbr>Language: Italian SRT\n\u003Cbr>Language: Italian PGS\n\u003Cbr>Language: Japanese SRT\n\u003Cbr>Language: Japanese PGS\n\u003Cbr>Language: Korean SRT\n\u003Cbr>Language: Korean PGS\n\u003Cbr>Language: Latvian PGS\n\u003Cbr>Language: Lithuanian PGS\n\u003Cbr>Language: Malay SRT\n\u003Cbr>Language: Norwegian SRT\n\u003Cbr>Language: Norwegian PGS\n\u003Cbr>Language: Polish SRT\n\u003Cbr>Language: Polish PGS\n\u003Cbr>Language: Portuguese (Brazilian) SRT\n\u003Cbr>Language: Portuguese (Brazilian) PGS\n\u003Cbr>Language: Portuguese (Iberian) SRT\n\u003Cbr>Language: Portuguese (Iberian) PGS\n\u003Cbr>Language: Romanian SRT\n\u003Cbr>Language: Romanian PGS\n\u003Cbr>Language: Russian SRT\n\u003Cbr>Language: Russian PGS\n\u003Cbr>Language: Serbian SRT\n\u003Cbr>Language: Slovak SRT\n\u003Cbr>Language: Slovenian SRT\n\u003Cbr>Language: Spanish Castilian SRT\n\u003Cbr>Language: Spanish Castilian PGS\n\u003Cbr>Language: Spanish Latin America SRT\n\u003Cbr>Language: Spanish Latin America PGS\n\u003Cbr>Language: Swedish SRT\n\u003Cbr>Language: Swedish PGS\n\u003Cbr>Language: Tamil SRT\n\u003Cbr>Language: Telugu SRT\n\u003Cbr>Language: Thai SRT\n\u003Cbr>Language: Thai PGS\n\u003Cbr>Language: Turkish SRT\n\u003Cbr>Language: Turkish PGS\n\u003Cbr>Language: Ukrainian PGS\n\u003Cbr>Language: Vietnamese SRT\n\u003Cbr>Language: English Mad Trivia Pop-Up Track\n\u003Cbr>Language: English / Commentary\n\u003Cbr>Language: English / Commentary / PGS\n\u003Cbr>Language: English (British) / Commentary\n\u003Cbr>Language: English (British) / Commentary / PGS\n\u003Cbr>Language: Czech Commentary PGS\n\u003Cbr>Language: Danish Commentary PGS\n\u003Cbr>Language: Dutch Commentary PGS\n\u003Cbr>Language: Finnish Commentary PGS\n\u003Cbr>Language: French Parisian / Commentary PGS\n\u003Cbr>Language: German Commentary PGS\n\u003Cbr>Language: Hungarian Commentary PGS\n\u003Cbr>Language: Italian Commentary PGS\n\u003Cbr>Language: Japanese Commentary PGS\n\u003Cbr>Language: Korean Commentary PGS\n\u003Cbr>Language: Norwegian Commentary PGS\n\u003Cbr>Language: Polish Commentary PGS\n\u003Cbr>Language: Portuguese Brazilian / Commentary PGS\n\u003Cbr>Language: Portuguese Iberian / Commentary\n\u003Cbr>Language: Russian Commentary PGS\n\u003Cbr>Language: Spanish Castilian / Commentary PGS\n\u003Cbr>Language: Spanish Latin American / Commentary PGS\n\u003Cbr>Language: Swedish Commentary PGS\n\u003Cbr>\u003Cbr>\u003Cdiv class=\"image-progress-wrapper\">\u003Cimg alt=\"Movie cover image\" src=\"https://ptpimg.me/wv8062.png\" data-original=\"https://ptpimg.me/wv8062.png\" class=\"img-responsive descrimg lazy\">\u003Cdiv class=\"image-progress-bar\">\u003Cdiv class=\"image-progress-fill\">\u003C/div>\u003C/div>\u003C/div>\n\u003Cbr>\u003Cdiv class=\"image-progress-wrapper\">\u003Cimg alt=\"Movie cover image\" src=\"https://ptpimg.me/oa6z0w.png\" data-original=\"https://ptpimg.me/oa6z0w.png\" class=\"img-responsive descrimg lazy\">\u003Cdiv class=\"image-progress-bar\">\u003Cdiv class=\"image-progress-fill\">\u003C/div>\u003C/div>\u003C/div>\n\u003Cbr>\u003Cdiv class=\"image-progress-wrapper\">\u003Cimg alt=\"Movie cover image\" src=\"https://ptpimg.me/0vn3q6.png\" data-original=\"https://ptpimg.me/0vn3q6.png\" class=\"img-responsive descrimg lazy\">\u003Cdiv class=\"image-progress-bar\">\u003Cdiv class=\"image-progress-fill\">\u003C/div>\u003C/div>\u003C/div>\n\u003Cbr>\u003Cdiv class=\"image-progress-wrapper\">\u003Cimg alt=\"Movie cover image\" src=\"https://ptpimg.me/o2u226.png\" data-original=\"https://ptpimg.me/o2u226.png\" class=\"img-responsive descrimg lazy\">\u003Cdiv class=\"image-progress-bar\">\u003Cdiv class=\"image-progress-fill\">\u003C/div>\u003C/div>\u003C/div>\n\u003Cbr>\u003Cdiv class=\"image-progress-wrapper\">\u003Cimg alt=\"Movie cover image\" src=\"https://ptpimg.me/o2b80p.png\" data-original=\"https://ptpimg.me/o2b80p.png\" class=\"img-responsive descrimg lazy\">\u003Cdiv class=\"image-progress-bar\">\u003Cdiv class=\"image-progress-fill\">\u003C/div>\u003C/div>\u003C/div>\n\u003Cbr>\u003Cdiv class=\"image-progress-wrapper\">\u003Cimg alt=\"Movie cover image\" src=\"https://ptpimg.me/v3ka8m.png\" data-original=\"https://ptpimg.me/v3ka8m.png\" class=\"img-responsive descrimg lazy\">\u003Cdiv class=\"image-progress-bar\">\u003Cdiv class=\"image-progress-fill\">\u003C/div>\u003C/div>\u003C/div>\n\u003Cbr>\u003Cdiv class=\"image-progress-wrapper\">\u003Cimg alt=\"Movie cover image\" src=\"https://ptpimg.me/357fp6.png\" data-original=\"https://ptpimg.me/357fp6.png\" class=\"img-responsive descrimg lazy\">\u003Cdiv class=\"image-progress-bar\">\u003Cdiv class=\"image-progress-fill\">\u003C/div>\u003C/div>\u003C/div>\n\u003Cbr>\u003Cdiv class=\"image-progress-wrapper\">\u003Cimg alt=\"Movie cover image\" src=\"https://ptpimg.me/thlqbc.png\" data-original=\"https://ptpimg.me/thlqbc.png\" class=\"img-responsive descrimg lazy\">\u003Cdiv class=\"image-progress-bar\">\u003Cdiv class=\"image-progress-fill\">\u003C/div>\u003C/div>\u003C/div>\n\u003Cbr>\u003Cdiv class=\"image-progress-wrapper\">\u003Cimg alt=\"Movie cover image\" src=\"https://ptpimg.me/u28nwm.png\" data-original=\"https://ptpimg.me/u28nwm.png\" class=\"img-responsive descrimg lazy\">\u003Cdiv class=\"image-progress-bar\">\u003Cdiv class=\"image-progress-fill\">\u003C/div>\u003C/div>\u003C/div>\n\u003Cbr>\u003Cbr>eac3to logs\n\u003Cbr>Source #1 - Universal Studios USA UHD Blu-ray (2025)\n\u003Cbr>eac3to v3.52\n\u003Cbr>command line: eac3to &nbsp;-check Madagascar.2005.2160p.USA.UHD.Blu-ray.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-TMT -log=mad\\UHD\\log.txt\n\u003Cbr>------------------------------------------------------------------------------\n\u003Cbr>Running in fast mode\n\u003Cbr>Keeping dialnorm\n\u003Cbr>M2TS, 2 video tracks, 2 audio tracks, 1 subtitle track, 1:26:22\n\u003Cbr>1: Chapters, 21 chapters\n\u003Cbr>2: h265/HEVC, 2160p24/1.001 (16:9), 10 bits\n\u003Cbr>3: *h265/HEVC, 1080p24/1.001 (16:9), 10 bits\n\u003Cbr>4: TrueHD/AC3 (Atmos), English, 7.1 channels, 48kHz, dialnorm: -31dB\n\u003Cbr>&nbsp; (embedded: AC3, 5.1 channels, 448kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB)\n\u003Cbr>5: AC3, English, 2.0 channels, 192kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB\n\u003Cbr>6: Subtitle (PGS), English\n\u003Cbr>[a05] Extracting audio track number 5...\n\u003Cbr>[a04] Extracting audio track number 4...\n\u003Cbr>[s06] Extracting subtitle track number 6...\n\u003Cbr>[v02] Extracting video track number 2...\n\u003Cbr>[a04] Extracting TrueHD stream...\n\u003Cbr>Video track 2 contains 124214 frames.\n\u003Cbr>Video track 3 contains 124214 frames.\n\u003Cbr>Subtitle track 6 contains 1681 captions.\n\u003Cbr>eac3to processing took 1 minute, 57 seconds.\n\u003Cbr>Done.\n\u003Cbr>Source #2 - Universal Studios USA Blu-ray (2008)\n\u003Cbr>eac3to v3.52\n\u003Cbr>command line: eac3to &nbsp;-check Madagascar.2005.1080p.USA.Blu-ray.AVC.TrueHD.5.1-TMT -log=mad\\USA\\log.txt\n\u003Cbr>------------------------------------------------------------------------------\n\u003Cbr>Running in fast mode\n\u003Cbr>Keeping dialnorm\n\u003Cbr>M2TS, 1 video track, 5 audio tracks, 10 subtitle tracks, 1:25:55\n\u003Cbr>1: Chapters, 20 chapters\n\u003Cbr>2: h264/AVC, 1080p24/1.001 (16:9)\n\u003Cbr>3: TrueHD/AC3, English, 5.1 channels, 48kHz, dialnorm: -27dB\n\u003Cbr>&nbsp; (embedded: AC3, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB)\n\u003Cbr>4: AC3, French, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB\n\u003Cbr>5: AC3, Spanish, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB\n\u003Cbr>6: AC3, Portuguese, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB\n\u003Cbr>7: AC3 Surround, English, 2.0 channels, 192kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB\n\u003Cbr>8: Subtitle (PGS), English\n\u003Cbr>9: Subtitle (PGS), English\n\u003Cbr>10: Subtitle (PGS), French\n\u003Cbr>11: Subtitle (PGS), Spanish\n\u003Cbr>12: Subtitle (PGS), Portuguese\n\u003Cbr>13: Subtitle (PGS), English\n\u003Cbr>14: Subtitle (PGS), French\n\u003Cbr>15: Subtitle (PGS), Spanish\n\u003Cbr>16: Subtitle (PGS), Portuguese\n\u003Cbr>17: Subtitle (PGS), English\n\u003Cbr>[v02] Extracting video track number 2...\n\u003Cbr>[a06] Extracting audio track number 6...\n\u003Cbr>[a04] Extracting audio track number 4...\n\u003Cbr>[a03] Extracting audio track number 3...\n\u003Cbr>[a05] Extracting audio track number 5...\n\u003Cbr>[s14] Extracting subtitle track number 14...\n\u003Cbr>[s08] Extracting subtitle track number 8...\n\u003Cbr>[s10] Extracting subtitle track number 10...\n\u003Cbr>[a07] Extracting audio track number 7...\n\u003Cbr>[s12] Extracting subtitle track number 12...\n\u003Cbr>[s17] Extracting subtitle track number 17...\n\u003Cbr>[s11] Extracting subtitle track number 11...\n\u003Cbr>[s16] Extracting subtitle track number 16...\n\u003Cbr>[s13] Extracting subtitle track number 13...\n\u003Cbr>[s09] Extracting subtitle track number 9...\n\u003Cbr>[s15] Extracting subtitle track number 15...\n\u003Cbr>[a03] Extracting TrueHD stream...\n\u003Cbr>Video track 2 contains 123591 frames.\n\u003Cbr>Subtitle track 8 contains 1169 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 9 contains 1317 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 10 contains 1024 normal and 2 forced captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 11 contains 1170 normal and 2 forced captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 12 contains 1190 normal and 2 forced captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 13 contains 1207 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 14 contains 1223 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 15 contains 1245 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 16 contains 1231 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 17 contains 552 captions.\n\u003Cbr>eac3to processing took 1 minute, 13 seconds.\n\u003Cbr>Done.\n\u003Cbr>Source #3 - Paramount Pictures EUR Blu-ray (2009)\n\u003Cbr>eac3to v3.52\n\u003Cbr>command line: eac3to &nbsp;-check Madagascar.2005.1080p.EUR.Blu-ray.AVC.TrueHD.5.1 -log=mad\\EUR1\\log.txt\n\u003Cbr>------------------------------------------------------------------------------\n\u003Cbr>Running in fast mode\n\u003Cbr>Keeping dialnorm\n\u003Cbr>M2TS, 1 video track, 9 audio tracks, 26 subtitle tracks, 1:25:58\n\u003Cbr>1: Chapters, 21 chapters\n\u003Cbr>2: h264/AVC, 1080p24/1.001 (16:9)\n\u003Cbr>3: TrueHD/AC3, English, 5.1 channels, 48kHz, dialnorm: -31dB\n\u003Cbr>&nbsp; (embedded: AC3, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -31dB)\n\u003Cbr>4: AC3, German, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -31dB\n\u003Cbr>5: AC3, Spanish, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -31dB\n\u003Cbr>6: AC3, Hebrew, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -31dB\n\u003Cbr>7: AC3, Italian, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -31dB\n\u003Cbr>8: AC3, Portuguese, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -31dB\n\u003Cbr>9: AC3, Russian, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -31dB\n\u003Cbr>10: AC3, Turkish, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -31dB\n\u003Cbr>11: AC3 Surround, English, 2.0 channels, 224kbps, 48kHz, dialnorm: -31dB\n\u003Cbr>12: Subtitle (PGS), German\n\u003Cbr>13: Subtitle (PGS), Estonian\n\u003Cbr>14: Subtitle (PGS), English\n\u003Cbr>15: Subtitle (PGS), Spanish\n\u003Cbr>16: Subtitle (PGS), Hebrew\n\u003Cbr>17: Subtitle (PGS), Italian\n\u003Cbr>18: Subtitle (PGS), Latvian\n\u003Cbr>19: Subtitle (PGS), Lithuanian\n\u003Cbr>20: Subtitle (PGS), Portuguese\n\u003Cbr>21: Subtitle (PGS), Russian\n\u003Cbr>22: Subtitle (PGS), Romanian\n\u003Cbr>23: Subtitle (PGS), Turkish\n\u003Cbr>24: Subtitle (PGS), Ukrainian\n\u003Cbr>25: Subtitle (PGS), German\n\u003Cbr>26: Subtitle (PGS), Hebrew\n\u003Cbr>27: Subtitle (PGS), Italian\n\u003Cbr>28: Subtitle (PGS), Russian\n\u003Cbr>29: Subtitle (PGS), Turkish\n\u003Cbr>30: Subtitle (PGS), Spanish\n\u003Cbr>31: Subtitle (PGS), English\n\u003Cbr>32: Subtitle (PGS), German\n\u003Cbr>33: Subtitle (PGS), English\n\u003Cbr>34: Subtitle (PGS), Spanish\n\u003Cbr>35: Subtitle (PGS), Portuguese\n\u003Cbr>36: Subtitle (PGS), Italian\n\u003Cbr>37: Subtitle (PGS), Russian\n\u003Cbr>[v02] Extracting video track number 2...\n\u003Cbr>[a03] Extracting audio track number 3...\n\u003Cbr>[a04] Extracting audio track number 4...\n\u003Cbr>[a11] Extracting audio track number 11...\n\u003Cbr>[a09] Extracting audio track number 9...\n\u003Cbr>[a07] Extracting audio track number 7...\n\u003Cbr>[a08] Extracting audio track number 8...\n\u003Cbr>[a05] Extracting audio track number 5...\n\u003Cbr>[a10] Extracting audio track number 10...\n\u003Cbr>[s36] Extracting subtitle track number 36...\n\u003Cbr>[s24] Extracting subtitle track number 24...\n\u003Cbr>[a06] Extracting audio track number 6...\n\u003Cbr>[s17] Extracting subtitle track number 17...\n\u003Cbr>[s18] Extracting subtitle track number 18...\n\u003Cbr>[s29] Extracting subtitle track number 29...\n\u003Cbr>[s13] Extracting subtitle track number 13...\n\u003Cbr>[s12] Extracting subtitle track number 12...\n\u003Cbr>[s14] Extracting subtitle track number 14...\n\u003Cbr>[s25] Extracting subtitle track number 25...\n\u003Cbr>[s20] Extracting subtitle track number 20...\n\u003Cbr>[s23] Extracting subtitle track number 23...\n\u003Cbr>[s21] Extracting subtitle track number 21...\n\u003Cbr>[s31] Extracting subtitle track number 31...\n\u003Cbr>[s16] Extracting subtitle track number 16...\n\u003Cbr>[s22] Extracting subtitle track number 22...\n\u003Cbr>[s32] Extracting subtitle track number 32...\n\u003Cbr>[s15] Extracting subtitle track number 15...\n\u003Cbr>[s19] Extracting subtitle track number 19...\n\u003Cbr>[s37] Extracting subtitle track number 37...\n\u003Cbr>[s28] Extracting subtitle track number 28...\n\u003Cbr>[s30] Extracting subtitle track number 30...\n\u003Cbr>[s26] Extracting subtitle track number 26...\n\u003Cbr>[s34] Extracting subtitle track number 34...\n\u003Cbr>[s33] Extracting subtitle track number 33...\n\u003Cbr>[s35] Extracting subtitle track number 35...\n\u003Cbr>[s27] Extracting subtitle track number 27...\n\u003Cbr>[a03] Extracting TrueHD stream...\n\u003Cbr>Video track 2 contains 123671 frames.\n\u003Cbr>Subtitle track 12 contains 1218 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 13 contains 1146 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 14 contains 1169 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 15 contains 1207 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 16 contains 1219 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 17 contains 1217 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 18 contains 1025 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 19 contains 1086 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 20 contains 1236 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 21 contains 1230 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 22 contains 1179 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 23 contains 1231 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 24 contains 1190 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 25 contains 2 forced captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 26 contains 2 forced captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 27 contains 2 forced captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 28 contains 2 forced captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 29 contains 2 forced captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 30 contains 2 forced captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 31 contains 553 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 32 contains 1265 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 33 contains 1207 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 34 contains 1262 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 35 contains 1295 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 36 contains 1262 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 37 contains 1275 captions.\n\u003Cbr>eac3to processing took 1 minute, 31 seconds.\n\u003Cbr>Done.\n\u003Cbr>Source #4 - Paramount Pictures EUR Blu-ray (2009)\n\u003Cbr>eac3to v3.52\n\u003Cbr>command line: eac3to &nbsp;-check Madagascar.2005.COMPLETE.BLURAY-NORDiSC -log=mad\\EUR2\\log.txt\n\u003Cbr>------------------------------------------------------------------------------\n\u003Cbr>Running in fast mode\n\u003Cbr>Keeping dialnorm\n\u003Cbr>M2TS, 1 video track, 8 audio tracks, 22 subtitle tracks, 1:25:58\n\u003Cbr>1: Chapters, 21 chapters\n\u003Cbr>2: h264/AVC, 1080p24/1.001 (16:9)\n\u003Cbr>3: TrueHD/AC3, English, 5.1 channels, 48kHz, dialnorm: -31dB\n\u003Cbr>&nbsp; (embedded: AC3, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -31dB)\n\u003Cbr>4: AC3, Danish, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -31dB\n\u003Cbr>5: AC3, French, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -31dB\n\u003Cbr>6: AC3, Dutch, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -31dB\n\u003Cbr>7: AC3, Norwegian, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -31dB\n\u003Cbr>8: AC3, Finnish, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -31dB\n\u003Cbr>9: AC3, Swedish, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -31dB\n\u003Cbr>10: AC3 Surround, English, 2.0 channels, 224kbps, 48kHz, dialnorm: -31dB\n\u003Cbr>11: Subtitle (PGS), Danish\n\u003Cbr>12: Subtitle (PGS), English\n\u003Cbr>13: Subtitle (PGS), French\n\u003Cbr>14: Subtitle (PGS), Dutch\n\u003Cbr>15: Subtitle (PGS), Norwegian\n\u003Cbr>16: Subtitle (PGS), Finnish\n\u003Cbr>17: Subtitle (PGS), Swedish\n\u003Cbr>18: Subtitle (PGS), English\n\u003Cbr>19: Subtitle (PGS), Danish\n\u003Cbr>20: Subtitle (PGS), English\n\u003Cbr>21: Subtitle (PGS), French\n\u003Cbr>22: Subtitle (PGS), Dutch\n\u003Cbr>23: Subtitle (PGS), Norwegian\n\u003Cbr>24: Subtitle (PGS), Finnish\n\u003Cbr>25: Subtitle (PGS), Swedish\n\u003Cbr>26: Subtitle (PGS), Danish\n\u003Cbr>27: Subtitle (PGS), French\n\u003Cbr>28: Subtitle (PGS), Dutch\n\u003Cbr>29: Subtitle (PGS), Norwegian\n\u003Cbr>30: Subtitle (PGS), Finnish\n\u003Cbr>31: Subtitle (PGS), Swedish\n\u003Cbr>32: Subtitle (PGS), English\n\u003Cbr>[v02] Extracting video track number 2...\n\u003Cbr>[s15] Extracting subtitle track number 15...\n\u003Cbr>[a03] Extracting audio track number 3...\n\u003Cbr>[a04] Extracting audio track number 4...\n\u003Cbr>[a09] Extracting audio track number 9...\n\u003Cbr>[a07] Extracting audio track number 7...\n\u003Cbr>[a05] Extracting audio track number 5...\n\u003Cbr>[a10] Extracting audio track number 10...\n\u003Cbr>[a06] Extracting audio track number 6...\n\u003Cbr>[a08] Extracting audio track number 8...\n\u003Cbr>[s19] Extracting subtitle track number 19...\n\u003Cbr>[s20] Extracting subtitle track number 20...\n\u003Cbr>[s27] Extracting subtitle track number 27...\n\u003Cbr>[s26] Extracting subtitle track number 26...\n\u003Cbr>[s14] Extracting subtitle track number 14...\n\u003Cbr>[s17] Extracting subtitle track number 17...\n\u003Cbr>[s11] Extracting subtitle track number 11...\n\u003Cbr>[s21] Extracting subtitle track number 21...\n\u003Cbr>[s18] Extracting subtitle track number 18...\n\u003Cbr>[s30] Extracting subtitle track number 30...\n\u003Cbr>[s28] Extracting subtitle track number 28...\n\u003Cbr>[s23] Extracting subtitle track number 23...\n\u003Cbr>[s22] Extracting subtitle track number 22...\n\u003Cbr>[s25] Extracting subtitle track number 25...\n\u003Cbr>[s31] Extracting subtitle track number 31...\n\u003Cbr>[s13] Extracting subtitle track number 13...\n\u003Cbr>[s12] Extracting subtitle track number 12...\n\u003Cbr>[s29] Extracting subtitle track number 29...\n\u003Cbr>[s24] Extracting subtitle track number 24...\n\u003Cbr>[s16] Extracting subtitle track number 16...\n\u003Cbr>[s32] Extracting subtitle track number 32...\n\u003Cbr>[a03] Extracting TrueHD stream...\n\u003Cbr>Video track 2 contains 123671 frames.\n\u003Cbr>Subtitle track 11 contains 1141 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 12 contains 1169 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 13 contains 1028 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 14 contains 879 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 15 contains 1196 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 16 contains 1207 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 17 contains 1172 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 18 contains 1317 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 19 contains 1262 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 20 contains 1207 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 21 contains 1224 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 22 contains 1270 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 23 contains 1263 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 24 contains 1263 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 25 contains 1261 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 26 contains 2 forced captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 27 contains 2 forced captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 28 contains 2 forced captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 29 contains 2 forced captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 30 contains 2 forced captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 31 contains 2 forced captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 32 contains 553 captions.\n\u003Cbr>eac3to processing took 1 minute, 22 seconds.\n\u003Cbr>Done.\n\u003Cbr>Source #5 - DreamWorks CEE Blu-ray (2009)\n\u003Cbr>eac3to v3.52\n\u003Cbr>command line: eac3to &nbsp;-check Madagascar.2005.1080p.CEE.Blu-ray.AVC.TrueHD.5.1 -log=mad\\CEE\\log.txt\n\u003Cbr>------------------------------------------------------------------------------\n\u003Cbr>Running in fast mode\n\u003Cbr>Keeping dialnorm\n\u003Cbr>M2TS, 1 video track, 9 audio tracks, 20 subtitle tracks, 1:25:58\n\u003Cbr>1: Chapters, 21 chapters\n\u003Cbr>2: h264/AVC, 1080p24/1.001 (16:9)\n\u003Cbr>3: TrueHD/AC3, English, 5.1 channels, 48kHz, dialnorm: -31dB\n\u003Cbr>&nbsp; (embedded: AC3, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -31dB)\n\u003Cbr>4: AC3, Czech, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -31dB\n\u003Cbr>5: AC3, Modern Greek, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -31dB\n\u003Cbr>6: AC3, Croatian, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -31dB\n\u003Cbr>7: AC3, Icelandic, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -31dB\n\u003Cbr>8: AC3, Hungarian, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -31dB\n\u003Cbr>9: AC3, Polish, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -31dB\n\u003Cbr>10: AC3 Surround, English, 2.0 channels, 224kbps, 48kHz, dialnorm: -31dB\n\u003Cbr>11: AC3, Bulgarian, 2.0 channels, 224kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB\n\u003Cbr>12: Subtitle (PGS), Arabic\n\u003Cbr>13: Subtitle (PGS), Bulgarian\n\u003Cbr>14: Subtitle (PGS), Czech\n\u003Cbr>15: Subtitle (PGS), Modern Greek\n\u003Cbr>16: Subtitle (PGS), English\n\u003Cbr>17: Subtitle (PGS), Croatian\n\u003Cbr>18: Subtitle (PGS), Icelandic\n\u003Cbr>19: Subtitle (PGS), Hungarian\n\u003Cbr>20: Subtitle (PGS), Polish\n\u003Cbr>21: Subtitle (PGS), Czech\n\u003Cbr>22: Subtitle (PGS), English\n\u003Cbr>23: Subtitle (PGS), Hungarian\n\u003Cbr>24: Subtitle (PGS), Polish\n\u003Cbr>25: Subtitle (PGS), Czech\n\u003Cbr>26: Subtitle (PGS), Modern Greek\n\u003Cbr>27: Subtitle (PGS), Croatian\n\u003Cbr>28: Subtitle (PGS), Icelandic\n\u003Cbr>29: Subtitle (PGS), Hungarian\n\u003Cbr>30: Subtitle (PGS), Polish\n\u003Cbr>31: Subtitle (PGS), English\n\u003Cbr>[v02] Extracting video track number 2...\n\u003Cbr>[a03] Extracting audio track number 3...\n\u003Cbr>[s22] Extracting subtitle track number 22...\n\u003Cbr>[a06] Extracting audio track number 6...\n\u003Cbr>[a05] Extracting audio track number 5...\n\u003Cbr>[a04] Extracting audio track number 4...\n\u003Cbr>[a08] Extracting audio track number 8...\n\u003Cbr>[a10] Extracting audio track number 10...\n\u003Cbr>[a09] Extracting audio track number 9...\n\u003Cbr>[a11] Extracting audio track number 11...\n\u003Cbr>[a07] Extracting audio track number 7...\n\u003Cbr>[s14] Extracting subtitle track number 14...\n\u003Cbr>[s12] Extracting subtitle track number 12...\n\u003Cbr>[s19] Extracting subtitle track number 19...\n\u003Cbr>[s18] Extracting subtitle track number 18...\n\u003Cbr>[s17] Extracting subtitle track number 17...\n\u003Cbr>[s26] Extracting subtitle track number 26...\n\u003Cbr>[s16] Extracting subtitle track number 16...\n\u003Cbr>[s29] Extracting subtitle track number 29...\n\u003Cbr>[s13] Extracting subtitle track number 13...\n\u003Cbr>[s21] Extracting subtitle track number 21...\n\u003Cbr>[s20] Extracting subtitle track number 20...\n\u003Cbr>[s30] Extracting subtitle track number 30...\n\u003Cbr>[s28] Extracting subtitle track number 28...\n\u003Cbr>[s15] Extracting subtitle track number 15...\n\u003Cbr>[s24] Extracting subtitle track number 24...\n\u003Cbr>[s27] Extracting subtitle track number 27...\n\u003Cbr>[s25] Extracting subtitle track number 25...\n\u003Cbr>[s31] Extracting subtitle track number 31...\n\u003Cbr>[s23] Extracting subtitle track number 23...\n\u003Cbr>[a03] Extracting TrueHD stream...\n\u003Cbr>Video track 2 contains 123671 frames.\n\u003Cbr>Subtitle track 12 contains 1211 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 13 contains 1182 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 14 contains 1211 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 15 contains 1029 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 16 contains 1169 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 17 contains 1130 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 18 contains 1199 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 19 contains 1210 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 20 contains 1218 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 21 contains 1263 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 22 contains 1207 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 23 contains 1263 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 24 contains 1267 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 25 contains 2 forced captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 26 contains 2 forced captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 27 contains 2 forced captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 28 contains 2 forced captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 29 contains 2 forced captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 30 contains 2 forced captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 31 contains 553 captions.\n\u003Cbr>eac3to processing took 1 minute, 21 seconds.\n\u003Cbr>Done.\n\u003Cbr>Source #6 - Intercontinental Video HKG Blu-ray (2009)\n\u003Cbr>eac3to v3.52\n\u003Cbr>command line: eac3to &nbsp;-check Madagascar.2005.1080p.CHN.Blu-ray.AVC.TrueHD.5.1-TAiCHi -log=mad\\CHN\\log.txt\n\u003Cbr>------------------------------------------------------------------------------\n\u003Cbr>Running in fast mode\n\u003Cbr>Keeping dialnorm\n\u003Cbr>M2TS, 1 video track, 8 audio tracks, 17 subtitle tracks, 1:25:58\n\u003Cbr>1: Chapters, 21 chapters\n\u003Cbr>2: h264/AVC, 1080p24/1.001 (16:9)\n\u003Cbr>3: TrueHD/AC3, English, 5.1 channels, 48kHz, dialnorm: -31dB\n\u003Cbr>&nbsp; (embedded: AC3, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -31dB)\n\u003Cbr>4: AC3, Chinese, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -31dB\n\u003Cbr>5: AC3, Hindi, 2.0 channels, 224kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB\n\u003Cbr>6: AC3, Japanese, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -31dB\n\u003Cbr>7: AC3, Korean, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -31dB\n\u003Cbr>8: AC3, Chinese, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -31dB\n\u003Cbr>9: AC3, Thai, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -31dB\n\u003Cbr>10: AC3 Surround, English, 2.0 channels, 224kbps, 48kHz, dialnorm: -31dB\n\u003Cbr>11: Subtitle (PGS), English\n\u003Cbr>12: Subtitle (PGS), Indonesian\n\u003Cbr>13: Subtitle (PGS), Chinese\n\u003Cbr>14: Subtitle (PGS), Hindi\n\u003Cbr>15: Subtitle (PGS), Japanese\n\u003Cbr>16: Subtitle (PGS), Chinese\n\u003Cbr>17: Subtitle (PGS), Thai\n\u003Cbr>18: Subtitle (PGS), English\n\u003Cbr>19: Subtitle (PGS), Japanese\n\u003Cbr>20: Subtitle (PGS), Korean\n\u003Cbr>21: Subtitle (PGS), Chinese\n\u003Cbr>22: Subtitle (PGS), Hindi\n\u003Cbr>23: Subtitle (PGS), Chinese\n\u003Cbr>24: Subtitle (PGS), Korean\n\u003Cbr>25: Subtitle (PGS), Thai\n\u003Cbr>26: Subtitle (PGS), Japanese\n\u003Cbr>27: Subtitle (PGS), Korean\n\u003Cbr>[v02] Extracting video track number 2...\n\u003Cbr>[a03] Extracting audio track number 3...\n\u003Cbr>[a04] Extracting audio track number 4...\n\u003Cbr>[a10] Extracting audio track number 10...\n\u003Cbr>[a08] Extracting audio track number 8...\n\u003Cbr>[s16] Extracting subtitle track number 16...\n\u003Cbr>[a05] Extracting audio track number 5...\n\u003Cbr>[a06] Extracting audio track number 6...\n\u003Cbr>[a09] Extracting audio track number 9...\n\u003Cbr>[a07] Extracting audio track number 7...\n\u003Cbr>[s24] Extracting subtitle track number 24...\n\u003Cbr>[s12] Extracting subtitle track number 12...\n\u003Cbr>[s18] Extracting subtitle track number 18...\n\u003Cbr>[s26] Extracting subtitle track number 26...\n\u003Cbr>[s14] Extracting subtitle track number 14...\n\u003Cbr>[s25] Extracting subtitle track number 25...\n\u003Cbr>[s23] Extracting subtitle track number 23...\n\u003Cbr>[s19] Extracting subtitle track number 19...\n\u003Cbr>[s17] Extracting subtitle track number 17...\n\u003Cbr>[s27] Extracting subtitle track number 27...\n\u003Cbr>[s13] Extracting subtitle track number 13...\n\u003Cbr>[s20] Extracting subtitle track number 20...\n\u003Cbr>[s22] Extracting subtitle track number 22...\n\u003Cbr>[s11] Extracting subtitle track number 11...\n\u003Cbr>[s21] Extracting subtitle track number 21...\n\u003Cbr>[s15] Extracting subtitle track number 15...\n\u003Cbr>[a03] Extracting TrueHD stream...\n\u003Cbr>Video track 2 contains 123671 frames.\n\u003Cbr>Subtitle track 11 contains 1169 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 12 contains 1214 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 13 contains 1171 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 14 contains 1190 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 15 contains 1280 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 16 contains 1167 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 17 contains 1215 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 18 contains 1207 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 19 contains 1017 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 20 contains 1299 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 21 contains 2 forced captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 22 contains 2 forced captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 23 contains 2 forced captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 24 contains 2 forced captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 25 contains 2 forced captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 26 contains 12 captions.\n\u003Cbr>Subtitle track 27 contains 1141 captions.\n\u003Cbr>eac3to processing took 1 minute, 14 seconds.\n\u003Cbr>Done.\u003C/p>","\u003Ch2>Files: \u003C/h2>\n\n                \u003Cul>\u003Cli>\u003Ci class=\"flaticon-movies\">\u003C/i>Madagascar.2005.2160p.UHD.Blu-ray.Remux.DV.HDR.HEVC.TrueHD.Atmos.7.1-CiNEPHiLES.mkv (47.0 GB)\u003C/li>\u003C/ul>","\u003Ch3>Code: \u003C/h3>\n                \u003Cul>\n                                    \u003Cli>\u003Cspan class=\"icon\">\u003Ci class=\"flaticon-href-link\">\u003C/i>\u003C/span> udp://tracker.opentrackr.org:1337/announce\u003C/li>\n                                    \u003Cli>\u003Cspan class=\"icon\">\u003Ci class=\"flaticon-href-link\">\u003C/i>\u003C/span> udp://open.tracker.cl:1337/announce\u003C/li>\n                                    \u003Cli>\u003Cspan class=\"icon\">\u003Ci class=\"flaticon-href-link\">\u003C/i>\u003C/span> udp://open.stealth.si:80/announce\u003C/li>\n                                    \u003Cli>\u003Cspan class=\"icon\">\u003Ci class=\"flaticon-href-link\">\u003C/i>\u003C/span> udp://tracker.torrent.eu.org:451/announce\u003C/li>\n                                    \u003Cli>\u003Cspan class=\"icon\">\u003Ci class=\"flaticon-href-link\">\u003C/i>\u003C/span> udp://explodie.org:6969/announce\u003C/li>\n                                    \u003Cli>\u003Cspan class=\"icon\">\u003Ci class=\"flaticon-href-link\">\u003C/i>\u003C/span> udp://exodus.desync.com:6969/announce\u003C/li>\n                                    \u003Cli>\u003Cspan class=\"icon\">\u003Ci class=\"flaticon-href-link\">\u003C/i>\u003C/span> udp://tracker.srv00.com:6969/announce\u003C/li>\n                                    \u003Cli>\u003Cspan class=\"icon\">\u003Ci class=\"flaticon-href-link\">\u003C/i>\u003C/span> udp://bt.ktrackers.com:6666/announce\u003C/li>\n                                    \u003Cli>\u003Cspan class=\"icon\">\u003Ci class=\"flaticon-href-link\">\u003C/i>\u003C/span> udp://wepzone.net:6969/announce\u003C/li>\n                                    \u003Cli>\u003Cspan class=\"icon\">\u003Ci class=\"flaticon-href-link\">\u003C/i>\u003C/span> udp://ttk2.nbaonlineservice.com:6969/announce\u003C/li>\n                                    \u003Cli>\u003Cspan class=\"icon\">\u003Ci class=\"flaticon-href-link\">\u003C/i>\u003C/span> udp://tracker2.dler.org:80/announce\u003C/li>\n                                    \u003Cli>\u003Cspan class=\"icon\">\u003Ci class=\"flaticon-href-link\">\u003C/i>\u003C/span> udp://tracker.tryhackx.org:6969/announce\u003C/li>\n                                    \u003Cli>\u003Cspan class=\"icon\">\u003Ci class=\"flaticon-href-link\">\u003C/i>\u003C/span> udp://tracker.therarbg.to:6969/announce\u003C/li>\n                                    \u003Cli>\u003Cspan class=\"icon\">\u003Ci class=\"flaticon-href-link\">\u003C/i>\u003C/span> udp://tracker.theoks.net:6969/announce\u003C/li>\n                                  \u003C/ul>","1 month ago","2025-08-24 14:32:04","2025-09-23T01:14:20.000000Z","2025-09-24T18:56:52.000000Z","madagascar-2005-2160p-uhd-blu-ray-remux-dv-hdr-hevc-truehd-atmos","Movies","UHD","Aug. 24th '25",{"id":6,"name":26},{"id":7,"name":27,"icon":31},"flaticon-hd",[]]